THMA
THE TXORI-HERRI MEDICAL JOURNAL
Historical Papers

DE MIESES ET DE OBREROS

Arcadio de Bedia, benedictinus

The Txori-Herri-Medical Journal. Vol 5, Nº 1; 1997

Luengos annos ha que el Nuestro Señor enseñó que la mies es mucha sed los obreros pocos (1), et daquesta forma et maniera han enseñado et predicado los monxes que nos han anteszedido en la christiana tarea de instruir a las gentes en la Fe.

Mas aunque non est intenszión daqueste humilde servidor del Nuestro Señor correxir nin modificar las divinas palabras anteszedentes, bien est cierto que en aqueste siglo mucho hant cambiado las cosas et los asuntos mundanos, et est así que pudiérase deszir que aunque la mies est mucha, muchos otrosí sont los que quiérense ser obreros.

Et neszesario pareszió al nuestro sabio obispo Ignatius cavilar un prozeder para seleczionar los monxes llamados a la tarea de orar. Et daquesta forma seleczionaríantse unos monxes que sólo oraríant et así estaríantse más próximos a la diestra del Nuestro Señor et a las prebendas del palacio episcopal. Mas non cognoszía nuestro obispo cómo fazer la seleczión et mucho hubo de orar pidiendo la Divina Iluminaszión.

Et resultó que un buen día la Divina Providencia iluminó al nuestro sabio obispo, qvien fruto de la antedicta iluminaszión caviló un prozeder de eleczión et seleczión que nommó Oppossitio Para Elexir (OPE). Et daquesta maniera durante annnos elixiéronse los monxes clamados al reço et oraszión mediante el antedicto prozeder, et los monxes daquesta maniera elexidos trovárontse entregados al reço, mientras que los monxes non seleczionados hubieront de laborar en los huertos, cobrar los diezmos et otras labores que si bien gratas sont otrosí a los oxos del Nuestro Señor, non emplaçant a quienes las fazent tan cercanos a la diestra del Padre nin a los favores del nuestro sabio Obispo.

La antedicta OPE consistíase en un examen ante un Sabio et Sancto Tribunal (SST) formado por sabios priores et abates que fazíant sessudas et taimadas qvestiones, caduna con qvatro posibles respuestas. Et el examinando, guiado de su sapienzia et iluminado por la Fe y el Spiritu Sanctus, debía elexir una de las antedictas respuestas, et si guiado por la Providenzia acertaba, los sabios miembros del SST donábantle un punctum, mas si erraba por non cognoszer la respuesta el SST restábale un terzio de punctum. Et daquesta maniera los monxes que más puntos lograbant erant seleczionados para servir al Nuestro Señor más próximos et cercanos a la Su Diestra.

Mas quiso la Divina Providenzia que hubiérase una época de vacas flacas en que non convocóse ninguna oppossitio, et muchos fuéronse los monxes que restabant en los monasterios ansiosos por que arribara tan magno aconteszimiento. Et comoquier que non arribaba la antedicta oppossitio, los monxes habíant de repartir el su tiempo entre tan goçosas tareas et otras como la labor en la huerta, atender el ocioso vulgo que arribaba a los monasterios, tomar los diezmos, et çaetera. Et entre los antedictos monxes ansiosos por ser elexidos para orar et acercarse a la Diestra del Nuestro Señor et al palacio del Nuestro Obispo, trovábase aqueste humilde servidor del Nuestro Señor.

Et durante muchos annos hubimos de orar porque arribara la oppossitio. Et entretanto orábamos et laborábamos, et mirábamos en lontananza en buscando una Divina Señal que anunziara, qval la estrella de Belén, la gloriosa arribada de la oppossitio. Mas aunque muchos fueront quienes deszíant et assegurabant haber visto estrellas anunziantes, el evento non arribaba. Et algunos monxes especializárontse en observar los cambios de talante del nuestro Obispo Ignatius et de las differentes et variadas órdenes et sindicati relixiosos, et si reuníantse el nuestro obispo et los sindicati muchos erant los monxes que en ello veíant una Divina Señal que signifficaba que tan magna ocasión estaba al arribar. Mas por mucho que mucho que tronara el nuestro sabio obispo et por mucho que los sindicati protestarant non habíant notizias. Et por aquesta raçón algunas ánimas neszias et vanas et sin fé temieront incluso que non hubiera más oppossitiones. Et la mía ánima fue una dentre las antedictas ánimas neszias, et a la manera del Apóstol Tomás, díxeme que si non veía la oppossitio nunca et xamás por los siglos de los siglos creería que arribara la su futura existenzia.

Mas arribó un día en que llegóse al nuestro monasterio un códice anunziando que antes de la Pasqva celebraríase una oppossitio (2). Et comoquier que muchos annos llevaba dado a la folganza, húbeme de ponerme a studiar et cotexar manuscriptos et sabios et píos tractati para superar el examen. Et los mis compañeros del monasterio sintieront las sus ánimas igualmente turbadas por la notizia et pusiérontse a studiar.

Et quiso la Divina Providenzia que uno dentre los monxes que annos atrás habíant pasado la oppossitio et por aquesta raçón non compartía con nossotros las mundanas tareas ya descriptas, acordárase que gvardaba et conservaba exámenes de antiguas oppossitiones, et apiadándose de los monxes que habíant de studiar tuvo a bien dexarnos los sus exámenes. Et daquesta maniera aprendimos et coleximos que el examen harto diffizil era, pues las qvestiones erant variadas et complexas. Verbigratia:

  1. * ¿Qvál de las siguientes propossitii est cierta et auténtica et cabal según las enseñanças del libro del Levítico, capítulo 27, versículos 1-8?
    a-La muller mallor de 60 annos será valorada en 10 siclos de plata et el mismo valor et estimazión habrá el homme de la misma edad
    b-El homme de 20 a 50 annos será estimado en 40 siclos de plata
    c-La muller entre 20 et 50 annos será valorada et estimada en 30 siclos de plata
    d-Todas sont ciertas et auténticas et cabales
    La propositio axustada a los Oxos del Nuestro Señor est la nommada c. Otrosí:
  2. * Dezid et apuntad qvál fue el tormento al que fue sometido Sanct Luismari de Padua, mártir:
    a-Fue desollado et la su piel donada a modo de aperitivo a los leones del pagano emperador
    b-El emperador, temerosso et zelosso de la su bondad, envióle baxo engaño al teatro et hubo allí de permanecer viendo tragedias griegas hasta que murióse de congoxa et dolor
    c-Lapidósele con inusual et cruel enssañamiento con piedras puntiagudas et dolorossas
    d-Dexósele dentro de un carro de transporte público et fue chamuscado por las armas incendiarias que lançabant los púberes que dexíant luchar por la libertad del su país
    Donde la propositio correcta et xusta est d.

Colmados de pavor por tan diffíziles qvestiones dímos en començar a studiar. Et comoquier que las antedictas qvestiones erant muy útiles para el estudio rogamos a los hermanos copiadores que fizierant copias de las mismas a fin de las poder studiar en la soledad et recoximiento de las nuestras celdas. Et fue assí que los hermanos copiadores, que llámmantse Rank de Xerós et Cassio copiaront durante días et noches con la su inussitada rapidez et presteça las qvestiones, mas tanto laboraront que acabóseles el papel et la tinta, nommada toner, que ussant et empleant en las sus labores, et la mala fortuna (porque mi Fé dízme que non podía ser que la Divina Providenzia quisiera abandonarme, et non quiero haber difficultades con la Sancta Inquisitio), la mala fortuna reitero, fizo que acabáraseles el papel et el toner a Rank et Casio antes de que hubierant finalizado de copiar las mías qvestiones et quedéme sin material para studiar.

Et comoquier que la carne est débil et la nezessidad aprieta hube una noche de entrar en las celdas de algunos de los mis hermanos monxes et hurtarles las sus qvestiones mientras dormíant et roncabant. Mas en el pecado va la penitencia, et la noche siguiente, mientras yo dormía et roncaba, desapareciérontme las qvestiones assí hurtadas, pues muchos erant los monxes que otrosí habíantse quedado sin copias de las qvestiones et non quedábales otro remedio et solución para el su problema que hurtar las qvestiones a los monxes que ya las habíant en el su poder. Et assí dimos todos en passar las noches en vela ora intentando hurtar las qvestiones a los nuestros compañeros, ora espiertos para protexer las ya hurtadas, et daquesta maniera poco pudimos studiar.

Et llegóse el día del examen, et los monxes hubimos de peregrinar al palacio episcopal, a fin de someternos a la oppossitio. Et luengas las caras erant, et magnas las oxeras, pues poco habíamos dormido nin studiado ora intentando hurtar, ora protexiendo las qvestiones ya hurtadas. Et algunos dentre nossotros portabant consigo la Biblia et repassabant con anssia studiantil las sus ensseñanzas mientras entrabant en la magna sala donde la oppossitio había de celebrarse. Et otros affirmabant et proclamabant que non habíant esperança nin grandes ilussiones, pues poco habíant studiado. Et otros buscabant la manera de colocarse et emplaçarse zercannos a los hermanos que más sabios et studiosos et iluminados por el Spíritu Sancto pareszíant, con el pecador propósito de copiar las sus respuestas a las qvestiones. Et en viendo a estos pecadores compañeros díxeme: "Flaca est la carne et la humana naturalesza et con la su flaqueça el homme vulgar et incluso el monxe déxantse llevar por el camino fácil et daquesta maniera el maligno conquista artero las sanctas almas que nos dió Nuestro Señor". Et dichas aquestas sabias reflexiones et tristes presaxios procuré emplaçarme xunto a Venanzio de Assúa, un monxe que mucho pareszía haber studiado et digno de la Divina Iluminaszión semejaba ser, esperando que la su iluminaszión podría contaxiárseme, et considerando que si non produzíase tan magno milagro, siempre podría copiar las sus respuestas.

Et el examen harto diffizil fue et comprobé en tan ardua tarea que el mío hermano Venanzio non había studiado mucho et non había de reszibir la magna et divina iluminaszión. Et qvando la oppossitio terminósse ví et comprobé que erant los hermanos que habíant proclamado la su desesperança los que más puncta obtuvieront. Et díxeme: "En verdad la neszedad et la falaçia anindant en los sus corazones de víboras". Mas estas sabias et sentidas palabras non podíant conssolar mi desencanto.

Et algunas qvestiones fizieront que las nuestras ánimas turbárantse, pues erradas pareszíant las respuestas dadas por buenas por el SST. Verbigratia:

  1. Señalad et remarcad qvál dentre las siguientes propossitii est axustada et veraz:
    a-Sant Berenzio de Pisa est el patrón de los curtidores de Mantua
    b-Est menester orar a Sanct Froilán de Tours si sanar se dessea de las hemorroides
    c-Sanct Exuperio de Folkstone sanó de una tormentossa xaqueca a una rica viuda pariente del Obispo de Canterbury, et por tan goçosso et milagrosso portento fue elevado a la sanctidad
    d-Sanct Txema de Durango est el patrón de los artessanos boineros de la antedicta villa.

El SST dixo que la respuesta xusta era a, mas algunos de los míos hermanos clamabant que era c, et otros, b. Et comoquier que en copiando a Venancio aqueste humilde servidor del Nuestro Señor había señalado d, púseme a pleitear, et apoyado en manuscriptos cotexados en la biblioteca del nuestro monasterio presenté una reclamatio demostrando que toda boina de Durango era conssagrada ante la ermita de Sanct Txema (3). Mas el SST affirmó que la Iluminaszión de la Divina Providenzia alumbraba a los sus componentes más que a los neszios monxes que reclamabant et non tuvo a bien acceptar ninguna de las antedictas reclamationes.

Et qvando los ecos de la oppossitio zedieront et menguaront el Obispo tronó que todos los sus monxes erant vagos et neszios et copiabant en los exámenes et daquesta maniera ninguno dentre ellos era digno de ser elevado a la oraszión fultaim (a la manera que diszent los saxones) nin de aproximarse a la diestra de Nuestro Señor nin al palacio episcopal, et por la antedicta raçón todos habríamos de volver a las nuestras labores en el huerto et a la cobrança de diezmos et caetera.

Et daquesta forma todo volvió a ser como antes lo fuera, et volvimos a otear en lontanaza en esperando que arribara una señal anunziante de otra oppossitio, mientras otros monxes dedicábantse a estudiar los cambios de talante del nuestro obispo buscando un indicio de oppossitio, et otros en fin comentabant las tareas de los sindicati relixiosos. Mas aunque nada pareszía haber cambiado, sí mudárontse las nuestras costumbres et los monxes pussimos candados et llaves en las nuestras zeldas. Pues aunque los Evanxelios prediquent el Amor (et bien lo sé, pues fue aquesta una de las qvestiones del examen) zierto est que la humana flaqueça faze que anide de qvando en qvando la desconfianza et la suspicazia en las nuestras ánimas.

Et otrosí ahora mucho studiamos et cotexamos manuscriptos en tratando de prepararnos para la Llamada del Señor et estar cognoszientes et doctos qvando arribe otra oppossitio. Et las nuestras converssaziones mucho hant cambiado, pues qvando estamos en la huerta discutimos con fe si Sanct Dalmatio de Vigo suffrió el tormento de la hoguera o fue entregado para la su degluzión et digestión a los cangrexos de la ría de la antedicta urbe, et otrosí nos admiramos por los prodixiosos milagros de Sanct Tirito de Lezo, capaz de sanar a los hommes de las sus heridas. Et colegí que los tortuossos caminos del Señor nos habíant gviado a modernizar las nuestras celdas et a cultivar el intelecto de las nuestras ánimas. Et pleno de goço díxeme: "Non ha mal que por bien no venga". Et otrosí díxeme: "Sabia ressuena aquesta propositio; buena sería para fazer una artera qvestión en una oppossitio venidera". Et cavilé que tal vez pudiera ser assí:

  1. *Señalad et marcad la propossitio axustada a la natural Sciencia y a la Divina Iluminaszión:
    a-Non ha mal que por Bien non venga
    b-Non ha Bien que por mal non venga
    c-Non ha venga que por Bien non mal
    d-Non ha venga que por mal non Bien

La respuesta xusta sería a. Et penséme que qván grande et magno miembro del SST este humilde servidor del Nuestro Señor sería. Et la mía ánima serenóse et maravillóse de la sabiduría del nuestro obispo y de los prodixios del Nuestro Señor.

AD MAJOREM DEI GLORIAM.


De los manuscriptos que habemos cotexado et studiado

1. Sanct Lucas. Evangelium, 10,2
2. Sapientíssimo et Santo Obispo Ignatius. De la convocatoria de una oppossitio para seleczionar los monxes llamados a orar et non laborar. Boletinum Offizialis Diozesanum Dei annum mcccxlvi
3. Desiderio de Abadiño. De los prodixios et sanctos negozios de Sanct Txema de Durango. Monasterio de Matiena, De Annum mcclxvi


Recibido el 23-8-1346
Extraviado el 24-8-1346
Encontrado el 23-4-1996, entre las fotocopias pirateadas del libro de autoevaluación de Talbott
Aceptado el 12-5-1996


©The Txori-Herri Medical Association 1997